Willow Trees Don’t Weep: Interviewing Fadia Faqir


267927_251134238233496_6688446_nFadia Faqir is a national pride. She is one of the most successful Jordanian authors (if not the most). Her books were published in 19 countries and translated into 15 languages. She already has four published novels.  My Name is Salma”, which is perhaps the most known, and “Pillars of Salt” which got translated into fifteen languages.

In her writings we could see a needed close-up on the lives of Jordanian women. Stories she managed to bring out of this small country and echo to the world.

20763386I read her latest book “Willow Trees Don’t Weep” recently and was impressed with how well she managed to craft the storyline. This shouldn’t come as a surprise since she holds a Ph.D. in Creative and Critical Writing from The University of East Anglia and have been teaching that discipline at the University of Durham for many years now.

The book tells a story of a Jordanian young girl who goes on a mission to find her father who left home a long time ago to join the jihad fighters in Afghanistan. While the underline theme is a personal relationship between a father and his daughter, the book’s concern is much larger; it gives a needed perspective on the ramifications of the Soviet Union’s invasion of Afghanistan and its effects on our lives today. It shows the aftermath of the cold war and how it triggered the radicalisation of Arab societies. It takes us from Jordan to Afghanistan to the UK on a journey that depicts the lives of three nations affected by terrorism.

I had the chance to interview Fadia about her new book and asked her the following:

Fadi: When I first started reading the book, I was instantly hooked. It felt like another book of Khaled Al Husseini who is one of my favorite writers. Was it an intentional decision you made to follow his writing style? Were you influenced by his books? Or is it the way you crafted the book with such quality, following modern standards of storytelling that made it feel like Khaled’s books?

fadia1Fadia: I really like al-Husseini’s style, but I felt that the picture he drew in The Kite Runner, although beautiful, was not complete. Where were the so called ‘Arab Afghans’, jihadis from different parts of the Arab World, who joined the Taliban and fought against the Russians? Also if you look carefully my stance, perspective and vision are quite different from his. I don’t see the American invasion of Afghanistan as a liberation. It is simply an occupation and didn’t improve living conditions for ordinary Afghanis despite what is propagated in the mainstream media. The picture is far from rosy and the cycle of violence continues.

Fadi: Khaled Al Husseini saw a huge success telling the stories of Afghani people and the effect of the cold war and the soviet invasion of his country on their lives. I am happy to see someone else tackling the effect of that war on the lives of people in the region and the world at large. This is an important story that needs to be told. Where did the idea of this book come from? What motivated you to tell this story?

fadia2Fadia: When I heard that a young man from our neighbourhood in Amman ‘achieved martyrdom’ in Afghanistan in 1987 my fourth novel began germinating. I was puzzled by this piece of news. Why would a young man from Jordan travel all the way to Afghanistan to fight somebody else’s war? How could he leave his family and country behind and travel with the Taliban from one province to another, looking for Soviets and their supports? What happens to your loved ones when you prioritize the call to jihad, holy war, over them?

What about their women relatives who are left to fend for themselves, earn a living, and keep the household together? Their perspectives were mostly missing in everything I had heard or read.

More over the ramifications of the events in Afghanistan are far and wide. Difficult questions needed to be asked about the state of the world today and the only way you could tackle complex issues is through fiction.

Fadi: In my dissertation for the MA in Creative and Critical writing, I did a psychoanalysis read for the relationship between the father and the son in “The Kite Runner”. I was mainly interested in the effect of the father figure on the death drive of the son. For my creative piece, I reflected that into a relationship between a mother and her daughter. I could read the same in your book: Najwa has a strong mother’s figure that is doubled by her grandmother. I could see how these figures along with her concern about her identity fueled her journey into dangerous Afghanistan to look for her father. At the end of the book, you kill the father figure and pave the way for Najwa’s healing. Did you have this psychoanalysis dimension in mind while writing the story?

Fadia: No, I didn’t. This must have evolved unconsciously. There is a line I read somewhere, ‘Father die so I could be free to love you.’ And I wanted some of that in the novel. He does not literally die, but the myth of him does. So Najwa, like most of my heroines, manages to position herself within the historical web of events, and actualizes herself at the end of Willow Trees Don’t Weep. Like most of my novels it is a rite of passage and a narrative of initiation. Physical journeys from one country and continent to another are intertwined with internal ones. The odyssey humanizes and leads towards compassion for self and others and ultimately forgiveness.

Fadi: I enjoyed reading in particular about Najwa’s mother. Though she sounded depressed, but also showed a strong character. It needs courage for a Jordanian woman to stand firm and admit that she is not a believer. The character has even gone beyond that into showing disgust and strong rejection of anything that is related to religion (partly due to her husband disappearance for his religious cause). I am sure that there are many Jordanian women who could relate to this character. I know that even showing such women exist needs courage. Where you reluctant in writing her this way?

fadia3Fadia: No. There had to be a wide spectrum of characters in a novel that is partly about faith and the intra dialogue between Muslims themselves, which you rarely see represented in the mainstream media. The fundamentalists, true and moderate believers, seculars and the non-believers interact and debate issues. Najwa says that she is caught between her father’s magic, ie belief, and her mother’s science, ie secularism. She has to navigate a way through all of this and forge her own ethical code.

There are many secular people in our society and in many households in Amman the debates about belief or lack of it rage. This had to be aired. Give voice to the voiceless if you have a pen and can use it as you weave aesthetically pleasing fiction.

Fadi: In all of your books, you show concern in women status in Jordan. Gender equality activism is not new in Jordan, much work has been put into this but yet things are not moving forward the way we aspire to see. We have seen good success in education where women makes more than half the graduates but we are yet to see this translated into economic participation and civil rights. What do you think is wrong? How can we tackle these issues?

Fadia: Jordanian society is male-dominated and had been for a long time. To tip the power in women’s favour requires social, legal, political etc. revolutions. This will take time and effort. The economic variable is so important, but women shy away from discussing property, earnings, inheritance with their partners and family members. Economic autonomy and independence is a perquisite for equality and equal opportunity. Oddly enough in some cases in Jordan, where domestic violence is rife, it is not leading to liberation. Male members of the family confiscate the earrings or women. However, education and economic independence are a must and then other things would follow.

fadia4The ceiling in Jordan is made of fire-proof glass and women need to keep chipping at it to break it. And every step towards gender equality taken by any woman anywhere in Jordan will push the boundaries farther. The personal is political and is our starting point.

One more observation: women themselves are mostly divided and do not support each other. In Britain things began to change when ‘The Old Girls’ Network’ was born and women began organizing themselves and truly supporting each other.

Fadi: It is a beautiful relationship you built between Najwa and her father, especially towards the end of the book where many things gets revealed. You dedicate the book to your own father Ahmad al-Faqir. It is a touching gesture. As they say there is a woman behind every great man, but I also think that there is also a loving father behind every great woman. How did he shape the woman you are today? What influence did he have on your character and literary career?

Fadia: My father taught me how to read and how to read between the lines for I rarely saw him without a book in his hands. He encouraged me to study history and emphasized the importance of understanding its movement in it’s totally and explained how events are interconnected. We disagree on some things, but our conversation never stopped.

His pursuit of freedom and justice inspired my writings, although our world visions are different. Despite the fact that he sometimes disagreed with my choices he stood by me through thick and thin and never stopped loving me or I him.

10653595_914819645198282_1510899332335208714_n

Fadi: There is a good part of the book that talks about Afghanistan war with detailed scenes from battles ground. I assume that required much research from your side. Does living in the UK make it easier for you to access that information? When talking about historical incidents, do you think that Arabic authors are in disadvantage here in terms of the breadth of information they can access?

fadia5Fadia: A colossal amount of research went into the novel, but the reader is supposed to only see the tip of the iceberg. Since it began germinating in 1987 I hadn’t stopped searching for information. I collected material, watched documentaries, and monitored the press for twenty-seven years. My interest in the Afghanistan, its people, and the invasion is like a program that is always running in the background of the PC of my mind, an obsession, if you like.

Unlike some Arab authors access to books here in the UK is easy and their price is normally reasonable especially if you buy them secondhand. So yes some Arab authors who don’t have the facts at their fingertips are at a disadvantage. But the internet is changing all of that if you they have an unhindered and uncensored access to it.

Fadi: Do you have plans to translate “Willow Tree Don’t Weep” to Arabic?

63611_184340641579523_5515078_nFadia: As you know I don’t translate my books although I oversee closely my translations into Arabic. I worked really hard on the translation of My Name is Salma because it was the first time my writing appeared in Arabic and it had to be perfect. It isn’t, but the Arabic text is close enough to the original. I do hope that Willow Trees Don’t Weep will catch the eye of an Arab publisher soon.

Fadi: Why did you choose to write this one in English?

Fadia: After writing in English for thirty-one years it has become as Conrad said, ‘a capability’. These days I wake up and write in whatever language comes first and English is normally my morning visitor. I am not sure after living outside Jordan all these years my Arabic would be good enough to draw the kind of world my fiction conveys. Funnily enough social networks have improved my Arabic and widened my contact with the Arab world. I am also planning to partly move to Amman. So watch this space.

Fadi: How do you see the state of the Arab world today? I feel that we hit a rock bottom with terrorism and that we are yet to see a u-turn. People today are more aware of the dangers that comes from religious extremism. Do you feel a positive change is anywhere in the near future?

Fadia: Unfortunately I don’t envisage a positive change soon and because of that I am suffering from post-Arab Spring depression. Its symptoms: silence, self-examination and searching for ways forward. 

fadia6When the educational systems and institutions were attacked and slowly destroyed by regimes afraid of an educated dissident the seeds for extremism were sown. Katatib and religious schools, where mostly Wahabi dogma is taught, began spreading. And the elite bear some of the responsibility for that because difficult questions about religion and its relation to politics were either dodged or never discussed openly. For true enlightenment to take place intellectuals must apply reason and discuss the role of traditional institutions in society openly. But alas that pivotal moment had passed. So the damage is done and it’s going to take a long time and much effort to reverse the tide in the Arab World towards liberal, democratic and tolerant societies.

Fadi: Have you started working on your next book?

Fadia: Yes, and the working title is ‘Catherine and Omar’. The second draft is almost finished, but it requires a few edits. A female British archeologist arrives in Jordan and joins an excavation in Petra. This cross-cultural encounter proves to be life-changing for her and some people around her.  It is supposed to be a romantic comedy, but there isn’t much laughter in me these days because of the events in our region.

Fadi: What do you advise young Jordanian ambitious writers?

Fadia: I recently stayed in Amman for a while and I could see how much it has changed. East Amman, where native Jordanians, immigrants, asylum seekers jostle for work and live side by side, is in a state of flux. This miasmic shift needs young writers, like you, to chronicle it. Indian and Latin American fiction comes to mind. And I am looking forward to reading something similar to Mohsin Hamid’s How to Get Filthy Rich in Rising Asia in Arabic and with a clear Jordanian flavor.

Also it will be great if a Jordanian literary agency is established to represent, defend and promote local writers.

If I were younger I would look carefully at self-publishing on the internet. Digital books opened up possibilities for authors everywhere and Jordanian ones are no exception. It is hard at the beginning but if you establish a cyber footprint you will be in charge of your own brand, earnings and future.

To conclude the closer a writer moves to him/herself and their own voice the more international they become. This journey towards self, distinct style, and unique vision is life-long and arduous, but the rewards are many. Some readers prefer authentic and sincere narratives with a distinct cultural flavor and Jordan is a fertile ground for that kind of writing.

Fadi: Thank you Fadia, as you said, we have many stories that deserve to be told, and have Jordanian talents that are up to bring these stories to life. Keep on impressing us. 

The Arab Observer interviews Tima Shomali


Interviewing Tima

Interviewing Tima

Tima Shomali: I believe now is the time for Jordanian TV to rise.

Many young talents have emerged in the TV and Film production industry in the past few years but no one were as successful and productive as Tima Shomali. In less than five years, she starred in three popular TV shows, produced two of them, started her own production house, and working on a new production that aims to make Jordanian drama sell in the region.

With more than 285K fan on her Facebook page, 86K follower on Instagram, 69K follower on Twitter, and millions of accumulated views on her youtube’s Fe-male show, Tima is certainly a national phenomena.

While visiting Dubai on a business trip, I had the chance to chat with her, asked her about her beginnings, challenges of Jordanian dram and her future plans. Read the full interview below:

Tima Al Shomali

Tima Shomali

Fadi: You are the most successful young actress in Jordan with an impressive track record of quality TV productions starting from Bath Bayakha to Fe-male (two seasons) and Zain. All of that happened in a short period of time and at a time where many young talents of your generation are fighting hard to find an opportunity in an industry that is still in its infancy.



I remember first time I saw you at the Royal Film Commission in 2009, you were merely starting. Back then you were working on developing a short film script. Few months later you attended the 3-weeks comprehensive film making workshop and were happy to stand behind the camera taking the director role. A year later you applied to RISCA and were among the first batch of film makers graduates. Then we saw you on TV in the successful first season of Bath Bayakha.

Tell us more, how did that? How did you reach this far?

I do not consider myself an actress as much as a storyteller

Tima: First of all thank you, I do not consider myself an actress as much as a storyteller, whether it was by writing, acting or producing stories that i would like to tell.

I have the passion for story telling since i was a kid, and how I reached this far is by hard work and God’s well.

Fadi: I feel sad that RISCA couldn’t survive for a longer time. I heard the news last year from Fadi Haddad (Director of When Monaliza smiled) and Nadia Olewat (Producer of the same film), two RISCA graduates who moved to teach at the American University in Dubai. How do you rate your experience at the school? how do you feel about the fact that it is closed now? Do you think there is a market for such caliber of film making graduates in Jordan?

Tima: Its really sad that RSICA had to shut down, but schools like this have lots of costs and is very expensive to operate, and if

Tima Al Shomali

Tima Shomali

there are no students that are able to pay the high fees how do we expect it to survive? and as you know i don’t think we have the mentality yet in our culture for the majority to pay high fees for what most consider a risky career specially in Jordan, its sad but its true!

I have graduated from RSICA with MFA degree in producing/writing and I am a RSICA baby. RSICA is one of the main reasons of what I am now to be honest, I owe it a lot and it was the best time of my life.

Fadi: One of my favorite episodes on Bath Bayakha 2, it is also one of the most popular episodes on youtube with more than 400K views, is “Al Hakika Al Murra” (the ugly truth). Like Aroos Amman, it hit a sensitive nerve of young Jordanian women obsessed in marriage. Do you remember the reactions to that episode?

Tima: I joined Bath baykha team as a writer and lead female actress for 2011 season. It was the first thing I did after graduating from RSICA and it was a great experience.

“The ugly truth” sketch was very popular I think because it was very real and people related to it. Its like the things we all know its a fact but we never talk about it.

Fadi: Bath Bayakha started as an online show, right?

Tima: Bath bayakha started online and then it became an online and TV show, it was aired on OSN and Roya TV.

Fadi: You also started Fe-male as an online show before taking it to the screen and showing it on Ro’ya. How did the online sphere helped you? and what opportunities are their online for young talents?

Tima Al Shomali

Tima Shomali

Tima: I really think that what actually helped my career is the online platform, because it has no rules, you create your own rules, and anyone – I mean it – anyone can do something and show it online now. It gave a chance to all talented people to showcase themselves. It is easy to put it online but that doesn’t mean its easy to succeed. Its actually very hard, first of all because the online generation are really picky, and they choose what they see its not forced on them like TV, second of all there is a lot of competition out there, but for me the secret for any thing to succeed online is not the quality, not the star, its the unique content, thats the secret. Work on your content and then everything else will come by default. If you succeeded to have a a good content you’ll attract people, and step by step you’ll be able to work on the quality.. and other stuff, and thats how it happened for me in Fe-male show, its started a one woman show online, and then it developed to have a full crew not leads than 25 people working on it, other than the actors, and we got sponsors who invested in the show, and then it developed to be on TV. its a ladder, you climb it along the way as long as you have the right base, which is good content.

Tima Shomali: for me the secret for any thing to succeed online is not the quality, not the star, its the unique content, thats the secret

Fadi: 



In Fe-male you are a writer, a producer and an actress, how did you manage to take on all of these roles and come up with such quality production? Was the show your idea?

Tima Al Shomali

Tima Shomali

Tima: Fe-male show to me is my starting point, before that i was not 100% sure I can continue in the field and not have a side job. I didn’t know even if it can be an actual career, because its really risky. But after Fe-male show I realized this is what I want to do and fight for for the rest of my life – film and TV productions.

after Fe-male show I realized this is what I want to do and fight for for the rest of my life



Fadi: I loved the modern reflection of Jordanian young women in the show, it is the first time that we saw such true manifestation of young couples in West Amman. In the past, Jordanian drama focused on Bedouin or small towns outside the capital. It was a fresh experience to watch something that is closer to our lives on screen. Do you think that’s one of the reasons behind the success of the show?

Tima: Fe-male show was an instant hit. I didn’t expect that to be honest, but I think it got popular because it is natural, real, close to people, and you start to feel that the characters are your friends because we actually talk to the audience. It was the characters stress release moments when they’re in the studio and able to say what they actually feel to their audience, and because the subject, which is the couple relationship is attractive and everyone goes through these things! or know someone who does.

Fadi: Fe-male was very balanced in criticising both genders. Tima represented the rebellious young woman and Raja’e was the lazy young man. They both stepped up to their responsibilities as a newly wed couple in the second season. We loved their quarrels and arguments. Is there a 3rd season planned?

Tima: When Fe-male show was created, it had no plan to continue for many seasons, so its hard to force seasons on it just because it was a hit!

I do believe in the saying “quit while you’re on top”, maybe in the future there will be a spin-off or something, but at the moment there is nothing planned.

Fadi: You started your own TV production House “Filmizion”. It was behind the production of Fe-male show. You have also produced Zain (not through Filmizion though). Tell me more about your production experience. What are the challenges you faced in the Jordanian market? You told me before that it is still hard to sell Jordanian drama in the region and that you are on a mission to change that. What’s your plan?

Tima: My theory, Jordanian drama sells in jordan but doesn’t sell to the whole arab world (except the Bedouin series of course). The only drama that succeeded to cross barriers to the whole arab world were the Egyptian and Syrian drama, so that makes it hard to sell a pure Jordanian show out of the blue – at least not with full Jordanian cast to the arab world, specially that Jordanian culture and accent are not very familiar to arab audience just yet.

I believe now is the time for jordanian TV to rise

We need to make jordanian drama (modern one) known for arabs in a clever way, which I think could be in having multi-arab nationalities stars in a Jordanian production, and then, i believe, step by step, we can slowly have an independent Jordanian drama that sells to the arab world

Trying to finance a project is really hard, for Jordan, because we are still young as an industry (not as individuals), but i think the past two years Jordan started to boom, and I believe now is the time for jordanian TV to rise.

Fadi: What’s your upcoming project?

Tima: Actually now i am dedicating my full time and effort for a new project “كباتن” (Capaten), a Jordanian production yet an arab series. Its the production of my company Filmizion in partnership with Bayt alshawareb productions, and i have lots of passion for this project and hopefully you’ll hear the news about it soon!

Capaten a new Jordanian Comedy

Capaten a new Jordanian Comedy

Fadi: Can you tell us more about Capaten?

Tima: I can’t at the moment share information about the show, but hopefully soon i can share more info.


Fadi: We love you and proud to have such a young Jordanian talent. We look forward to watch “Capaten” on screen in the near future.

Fadi Zaghmout and Tima Al Shomali

Fadi Zaghmout and Tima Shomali

When Monaliza Smiled: smoothes the hardship of reality with the tenderness of love


When Monaliza Smiled – Jordanian Movie

When Monaliza Smiled, we smiled.

Many familiar faces attended the private screening of the new Jordanian romantic comedy “When Monaliza Smiled” film yesterday at the Royal Film Commission yesterday. Faces that included many well known bloggers, online faces, and young talents involved in the local films scene.

The film that is set to hit local theaters soon is another major milestone that highlights the emergence of a dream to create a film industry in Jordan. The film industry which is still at its infancy, has no pre-set formulas, no expectations and no previous success stories to copy. All what it has is some very well trained and talented young Jordanians who are courageous enough to take on the challenge of doing their own experimentations and carve the stone for generations to come.

That what makes this film unique in many ways.

It is VERY much “Jordanian”. A love story that builds comical situations on highlighting stereotypes in this country with a romantic lens that gives a “feel good” to the whole experience. It smoothes the hardship of reality with the tenderness of love. A glimpse of light that brought hope back to my heart knowing that no matter how social restrictions grow, humanity will always find a place for love and happiness.

Ironically the cheerful part of the film came from the Egyptian worker main character. He added an Egyptian edge that reminded us of how much we love Misr. A bridge that was smartly (not sure if intentionally) built between the infant Jordanian film industry and that well established historical Egyptian film legacy.

Continue reading →